|
|
|||||
|
|||||
|
|||||
|
|
|||||
|
|
|||||
|
Листи
ПРОЕКТ
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ
УКРАЇНИ
Кабінет
Міністрів України п о с т а н о в л я є:
1. У Статуті
залізниць України, затвердженому постановою Кабінету Міністрів
України від 6 квітня 1998 р. N
457 (
457-98-п
) (Офіційний
вісник України, 1998 р., N 14, ст. 548): 1) Перший абзац ст.3 після слів „навантаження, розвантаження” доповнити словами “або перевантаження з рухомого складу однієї ширини колії у рухомий склад іншої ширини колії,”. 2) у ст.6 у визначенні “вантажних операцій” після слів „та контейнерів” доповнити словами : “перевалка або перевантаження, що пов'язане зі зміною ширини колії або виду транспорту;”. 3) доповнити ст.6 наступним пунктом : “ - вантажний термінал — це ділянка території з комплексом будівель, споруд, механізмів, інженерно-технічних засобів і комунікацій, під’їзних шляхів, рамп для перевантаження і зберігання вантажів, які необхідні для: 1. здійснення перевантаження та навантаження всіх видів вантажів і контейнерів: - з рухомого складу колії 1435 мм в рухомий склад колії 1520 мм і навпаки; - із автомашин на рухомий склад або навпаки; 2. здійснення митного контролю та митного оформлення товарів і транспортних засобів, що перетинають митний кордон України; 3. здійснення завантаження, вивантаження експортно-імпортних вантажів і вантажів для внутрішніх перевезень по Україні; 4. приймання, накопичення, тимчасового зберігання та перевантаження вантажів з одного виду транспорту на інший; 5. виявлення кількості, якості і ваги вантажу; 6. оформлення власними силами комерційних актів, актів загальної форми. 7. надання інших послуг, пов’язаних з перевантажуванням та складуванням вантажів. Оператори вантажних терміналів при здійсненні перевантаження вантажів з транспортних засобів колії 1435 мм на транспортні засоби колії 1520 мм не вважаються вантажовідправниками і вантажоодержувачами.” 4) Другий абзац ст.7 після слів „відправниками, одержувачами” доповнити словами : “та операторами вантажних терміналів ”, а після слів „їх навантаження, вивантаження” доповнити словами : “та перевантаження ”. 5) Перший абзац ст.10 після слів „станції” доповнити словами : “та вантажні термінали”. 6) Перший абзац ст.11 після слів „вантажні райони” доповнити словами : “в яких вантажні операції проводяться залізничними підприємствами та операторами вантажних терміналів різних форм власності”. 7) доповнити ст.11 останнім абзацом наступного змісту : “Станції із значним обсягом вантажних операцій, які виконуються операторами вантажних терміналів в місцях незагального користування, за своєю потужністю і переробною спроможністю повинні бути забезпечені усіма технічними засобами, які гарантують своєчасну і якісну підготовку та обробку рухомого складу для потреб цих підприємств.” 8) Другий абзац ст.13 після слів „одержувачі вантажів” доповнити словами : “оператори вантажних терміналів”. 9) Ст.19 доповнити останнім абзацом наступного змісту: “Для вантажних терміналів подача порожнього рухомого складу здійснюється по мірі надходження для перевантаження завантажених вагонів, тому станції для забезпечення безперебійності процесу перевантаження, які обслуговують дані підприємства, повинні мати резерв порожнього рухомого складу у необхідній кількості.”. 10) Другий абзац ст.22 після слова „експедирування” доповнити словами : „подача та забирання вагонів, користування вагонами та контейнерами”. Третій абзац ст. 22 після слова «відправник» доповнити словами: « , одержувач або оператор вантажного терміналу чи експедитор може при необхідності страхувати перевезення небезпечних вантажів та » 11) Перший абзац ст.30 після слів „а також вивантаження з них” доповнити словами : “та перевантаження”, а після слів „відправниками, одержувачами” доповнити словами : “та операторами вантажних терміналів ”. 12) Ст.31 після першого речення доповнити реченням наступного змісту: “При подачі залізницею на під’їзні колії незагального користування для підприємств або вантажних терміналів під завантаження або перевантаження не придатних для перевезення відповідного вантажу порожнього рухомого складу, залізниця повинна компенсувати збитки цих підприємств, пов'язані з простоєм робочої сили та техніки у двократному розмірі вартості часу користування цими вагонами.”. 13) В останньому абзаці ст.31 визначення придатності вагона у комерційному відношенні для перевезення вантажу викласти у наступній редакції: · вагонів - відправником або оператором вантажного терміналу, якщо завантаження, перевантаження здійснюється їхніми засобами, або залізницею, якщо завантаження здійснюється засобами залізниці; · контейнерів, цистерн та бункерних напіввагонів – відправником, оператором вантажного терміналу.” 14) У ст.34 після слів „завантаження, вивантаження” доповнити словами : “перевантаження”, а після слів „відправника, одержувача” доповнити словами : “або оператора вантажного терміналу”, а після слів „начальник станції” доповнити словами : «або відповідальний працівник станції». 15) Ст.34 доповнити останніми двома абзацами наступного змісту: “При подачі та забиранні завантажених і порожніх вагонів засобами залізниці, станція повинна організувати їх подачу / забирання на/з вантажних фронтів: - при подачі: протягом не більше 2-х годин з моменту повідомлення про подачу вагонів; - при забиранні: протягом не більше 2-х годин з моменту повідомлення про готовність вагонів. У випадку, коли подача або забирання вагонів не виконались станцією протягом 2-х годин з моменту повідомлення, залізниця зобов'язана компенсувати збитки цих підприємств, пов'язані з простоєм робочої сили та техніки у двократному розмірі вартості часу користування цими вагонами.” 16) Ст.37 після п’ятого абзацу доповнити новим абзацом наступного змісту : «Маса цих вантажів, при їх перевезенні у міжнародному залізничному сполученні, може бути визначена вантажними терміналами безпосередньо при їх перевантаженні з рухомого складу однієї ширини колії у рухомий склад іншої ширини колії у присутності прийоздавача станції». 17) Перший абзац ст.46 після слів „Одержувач” доповнити словами : “або оператор вантажного терміналу”, другий абзац після слів „під вивантаження” доповнити словами : “або перевантаження”, після слів „засобами одержувача” доповнити словами : “або оператора вантажного терміналу”. 18) Ст.47 доповнити останнім абзацом наступного змісту: “Відповідальність за псування і пошкодження вантажу, що сталося на рухомому складі загального користування внаслідок несвоєчасного подавання залізницею вагонів, контейнерів під вивантаження або перевантаження, несе залізниця.”. 19) Перший абзац ст.53 після слів „на станції призначення” доповнити словами : “або на станціях, де здійснюються перевантажувальні операції з вагонів однієї ширини колії у вагони іншої ширини колії, буде виявлено нестачу, псування або пошкодження вантажу, що надійшов згідно положень УМВС або КОТІФ,” а після слів „станція призначення” доповнити словами : “або перевантаження”. 20) Третій абзац ст.57 після слів „у міжнародному сполученні” доповнити словами : “а також умови здійснення цих перевезень,”. 21) Другий абзац ст.65 після слів „навантаження, вивантаження” доповнити словом : “перевантаження,”. 22) Ст.69 доповнити останнім абзацом наступного змісту: “Відповідальність за безпеку руху на під’їзних коліях підприємств покладається на відповідальних працівників цих підприємств.”. 23) Перший абзац ст.76 після слів „навантаженням, вивантаженням” доповнити словами : “або перевантаженням”, а після слів „навантаження, вивантаження” доповнити словами : “або перевантаження”. 24) Четвертий абзац ст.119 після слів „Вантажовласники, порти” доповнити словами : “та оператори вантажних терміналів”. 25) Доповнити четвертий абзац ст.119 наступним реченням : „При перевантаженні вантажу з рухомого складу колії 1435 мм на рухомий склад колії 1520 мм і навпаки, оператор вантажного терміналу відшкодовує залізницям плату за користування вагонами інших держав від часу прийому цих вагонів від залізниці та забезпечення залізницею достатньої кількості порожнього рухомого складу, придатного у технічному та комерційному відношенні, і до повідомлення оператором вантажного терміналу залізниці про готовність рухомого складу до забирання.” 26) Ст.121 доповнити останнім абзацом наступного змісту: “Вантажні термінали, які здійснюють перевантаження вантажів з рухомого складу однієї ширини колії на рухомий склад іншої ширини колії, звільняються від плати за користування вагонами і контейнерами: а) у разі подання залізницею вагонів (контейнерів) не придатних під завантаження відповідного вантажу; б) у разі неузгодженості подання залізницею вагонів (наявність вагонів однієї ширини колії при відсутності вагонів іншої ширини колії); в) у разі подання залізницею вагонів (контейнерів) у кількості, що перевищує максимальну переробну спроможність навантажувальних і розвантажувальних пунктів; г) якщо затримка вагонів або контейнерів виникла через стихійне лихо, що спричинило припинення руху на залізничних під'їзних коліях, а також через стихійне лихо або аварію на підприємстві, внаслідок яких згідно з чинним положеннями заборонено виконувати вантажні роботи.”. 27) Перший абзац ст.123 після слів „з вантажовідправником, портом” доповнити словами : “або оператором вантажного терміналу”, а після слів „вантажовідправника, порту” доповнити словами : “оператора вантажного терміналу”. 28) Друге речення першого абзацу ст.123 після слів „вантажовідправнику, порту” доповнити словами : “оператору вантажного терміналу”, а після слів „вантажовідправником, портом” доповнити словами : “оператором вантажного терміналу”. 29) Другий абзац ст.123 після слів „вантажоодержувачем, портом” доповнити словами : “оператором вантажного терміналу”, а після слів „вантажоодержувач, порт” доповнити словами: “оператор вантажного терміналу”.
Прем'єр-міністр України Ю.Тимошенко
Інд. _____
|
|||||
|
|
|||||
|
Європейська спілка транспортників України© 2006 |
|||||